橋、纜車和髒話



橋、纜車和髒話

Riccardo Ruggeri 的 Cameo 不僅出現在 Mottarone 纜車上

我對 Funivia 案的興趣當然不涉及“老闆”、“技術員”、“操作員”這三個人的角色和職責。問題掌握在地方法官手中,因為莫蘭迪大橋的問題仍然掌握在他們手中。不發表意見,我等待司法真相,對我來說只有反思,和深深的悲傷。

這兩種情況都有一個共同點,我稱之為“手勢的淫穢”,對於纜車來說,這意味著放置一個工具來阻止剎車,而不是阻止纜車,這會阻止“周轉”。

這方面會被市民掌握嗎?或者一切都會像 Mani Pulite 或 Ponte Morandi 那樣結束,尋找“替罪羊”,以關閉文件?

在 2020 年,我寫了我認為當今人類正義世界中最具象徵意義的角色:“替罪羊”,他並不總是與罪魁禍首重合(參見 Alberto Mittone 和 Fulvio Gianaria,來自被調查的 Il Mulino 部分, 1987)。

因此誕生了《阿喀琉斯的審判》,這是我推薦給受人尊敬的人的小說。這是一個角色的卡夫卡式故事,Achille K. 總是出現在三合會中:“老闆”、“PM”、“替罪羊”。在小說中,Achille K. 被描述為無辜的,根據福音派的傳統,他是通過“將世界的罪惡集中在自己身上”來為非他自己的罪孽付出代價。但他卻因為一系列的考慮和選擇,認罪、定罪,而真正的罪魁禍首(“老大”)卻得救了。

如果沒有“替罪羊”, CEO 資本主義是不可想像的,因為他代表了模型的廢料。為了完整起見,讓我們回到 Mani Pulite,一切都是從這裡誕生的。

重要的政治家向重要的企業家索要巨額賄賂,而這些人通過他們的合作者——承運人,支付給政黨的司庫,以換取特定條件下的供應。就這樣,他們牟取暴利,掠奪國家。他們以“遊說”搶劫犯罪行為,繼續在會議、電視、報紙上大肆宣揚“市場”、“競爭”、“精英管理”、“開放社會”等詞語。都是廢話。這些“老闆”是普通罪犯,他們要求性別有罪不罰。

在檢察官面前,他們聲稱罪魁禍首是他們的合作者(這裡是“替罪羊”!)誰沒有通知他們(就像在大橋和索道的情況下一樣),更不用說給他們下了命令。但他們不知道如何回答多年來我一直遲鈍地向地方法官和企業家提出的顯而易見的問題:“承認但不承認你什麼都不知道,因為你的一名僱員將不得不從她那裡偷錢,而不是留著,而是賄賂公職人員,讓他們為她賺更多的錢?”

它是如何結束的?攜帶者因談話(地方法官的法律猥褻)而被判入獄,然後被判刑。唯一一個也成為載體的腐敗企業家自殺了,破壞了他的小吃同伙的犯罪模式。但是所有的“老闆”,無論是被勾引還是被騙子,都把它炸了。

我猜,“老闆們”自言自語:將來怎麼做才能保護自己,既免於入獄,又免於營業額損失?為什麼不回到“替罪羊”的福音派人物身上,讓地方法官確定他的(明顯的,直接的)責任,調查就停止在那個層面上,而不涉及我們?

這三十年來,司法機構失去了公信力,被視為犯錯的種姓,而不是接受懲罰,而是聲稱享有特權。取而代之的是,CEO資本主義的種姓現在主宰著這個場景,它可能已經秘密地創造了一個保護幕(不僅僅是231法),以保護其“老闆”及其特權不受地方法官的影響。

如何?我想使用我稱之為“預算”的工具。在擔任該角色時,“操作員”承諾執行與“預算”相關的任務。被分配了“預算”的“老闆”沒有再吩咐,什麼也不想知道,正式離場。暗示如果你不遵守“預算”,你就會被解僱。塔皮諾知道這一點。

比如纜車的情況,也適用於橋樑,是“操作員”為了不堵纜車而選擇了鎖閘,因此“翻車”。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?他(顯然)沒有命令嗎,他尊重“預算”而不是他的良心嗎?刑事責任是個人的,因此是他的。 Ponte Morandi 案中有幾篇此類文章,其中一篇是最近的。

我心灰意冷地觀察到,在輿論層面上,“手勢的淫穢”不再被理解,有時甚至被拒絕。

我擔心 CEO 資本主義已經進入我們大腦的神經末梢,燒毀它們,以至於我們接受“營業額”的增長作為我們唯一的生活優先事項。這個經濟咒語已經成為文化,因為如果你接受“預算”作為你的生活模式,你就會自動接受成為“替罪羊”。而保持“營業額”的是你的“手勢”。

我知道我已經過時且無關緊要,但從文化上講,我不接受 Ponte 和 Funivia 案,同時我覺得這一切都很悲傷。

交流: 6 月 9 日星期三晚上 8 點,Marco Piraccini 和我將在 Clubhouse 的 Zafferano.news 的“房間”中介紹關於纜車“淫穢姿勢”的辯論。任何希望參與的人,請發送電子郵件至“[email protected]”以接收邀請。

藏紅花新聞


這是在 Sun, 06 Jun 2021 05:10:54 +0000 在 https://www.startmag.it/mondo/il-ponte-la-funivia-e-le-oscenita/ 的報紙 “Scenari Economici” 上發表的文章的翻譯。